Você pode ter ouvido falar Dele, mas talvez não o conheça.

Este blog tem a finalidade de mostrar quem é o Autor da vida, o que Ele fez e faz para com aqueles que o amam.

domingo, 21 de dezembro de 2014

JESUS - "O TODO PODEROSO." Parte I

As Testemunhas de Jeová afirmam que Jesus não é Deus, e que ele não é o criador de todas as coisas, mas sim de todas as [outras] coisas. Este ensino é muito perigoso, pois conduz o povo ao engano. Se eles lessem mais a Bíblia em vez de revistas, isso iria ficar tão claro em suas mentes. Certamente deixariam esse tipo de ensino que em nada honra a Deus que merece todo nosso louvor.

Se eu fosse um membro das Testemunhas de Jeová, a primeira coisa que eu pediria seria a aquisição da Bíblia Interlinear Grego/Inglês, se tivesse em meu idioma pediria, como sei que não tem... Bom o fato é que nesta Bíblia está escrito em Grego uma coisa e na nota de rodapé outra coisa. Mas o que tem mais valor, o que está em uma nota de rodapé ou o que realmente está em Grego? O argumento deles é de que os gregos erraram e agora eles estão corrigindo isso. Pois bem vamos aos fatos. Não vou aqui discutir Grego, até porque não domino o idioma, sou apenas um iniciante, por enquanto. Mas não é preciso ir muito longe, pois a própria (TNM, Tradução do Novo Mundo) nos esclarece isso a luz da palavra de Deus. Não discutem comigo as discordâncias, mas confira com a sua Bíblia pois tudo a ser mostrado aqui sairá dela.

PRIMEIRA CONTRADIÇÃO.

Tradução Novo Mundo Interlinear Grego/Inglês


O que está ao lado somente em Inglês teria de ser ao pé da letra o que esta no Grego, mas veja que lá eles já inseriram a palavra [other] ou seja: [outras]. O que não consta no Grego. Seria interessante que eles tomassem conhecimento de Apocalipse ou Revelação. (Que quer dizer a mesma coisa) Apoc. 22:18,19 e Provérbios 30:6 e perceberão que colocar (inserir) ou retirar a vírgula ou um til, sofrerão consequências graves diante de Deus.

TRADUÇÃO DA PARTE QUE ESTÁ NO GREGO/INGLÊS
16 Because in him it was created the all (things) in the heavens and upon the earth, the (things) visible and the (things) invisible, whether thrones or lordships or governments or authorities; the all(things) through him and into him it has been created; 17 and he is before all (things ) and the all (things) in him it has stood together,

TRADUÇÃO AGORA DO INGLÊS/PORTUGUÊS
16 porque nele foi criada a todos (as coisas) nos céus e sobre a terra, as visíveis (coisas) e as (coisas) as invisíveis, sejam tronos, quer senhorios, quer governos ou autoridades; os todos (coisas) por meio dele e para ele que foi criado; 17 e ele é antes de todas as (coisas) e as todas as (coisas) em ele que ficou junto,

Agora vamos ver a mesma versão sendo que essa não é da Tradução do Novo Mundo e sim, O NOVO TESTAMENTO INTERLINEAR GREGO/PORTUGUÊS de Waldyr Carvalho Luz. Perceba que o Grego usado aqui é o mesmo usado na TNM.

Perceberam a astúcia do Corpo Governante das Testemunhas de Jeová?

Onde está escrito no Grego a palavra [outras] ?

Jesus, quer as Testemunhas de Jeová acredite ou não, Ele sim é o Criador de tudo. Sempre dizem: examinem as Escrituras... E eu agora digo: examinem as escrituras.

A coisa é tão séria que a própria palavra pede pra ser examinada pra que todos vejam se de fato o que está sendo falado procede de Deus. João: 5-39 e I João 4.
Se no grego Jesus é o Criador de todas as coisas. Das invisíveis e das visíveis, eu pergunto: cabe mais algum outro tipo de Criação? Obviamente que não, então que [outras] coisas seriam estas?
Nesssa história toda, alguém está se passando por mentiroso, pois em Colossenses 1:16,17 as Testemunhas de Jeová afirmam que Jesus Criou [outras] coisas Já joão afirma categoricamente que Ele (Jesus) é o Autor da Criação, veja JOÃO 1:3.

Aqui no Grego/Inglês da Tradução do Novo Mundo.

no Grego para o Inglês.
all things through him came to be and apart from him came to be not-but one (thing) which has come to be

Do Inglês para o Português.
todas as coisas através dele veio a ser e para além de lhe veio a ser não, mas uma (coisa) que tem vindo a ser

Trazendo mais claramente ainda uso o que está escrito na TNM em Português.

João 1:3 Todas as coisas vieram a existência por intermédio dele, e a parte dele nem mesmo uma só coisa veio a existência..

Não é possível que nenhuma Testemunha de Jeová fiel, tenha percebido que em sua própria Bíblia há conflitos, contradições sérias! Colossenses está seriamente em conflito com João . A palavra de Deus não tem variação. Ou é ou não é. É sim, sim e não não.

E agora pergunto: quem mente? João , Paulo ou As Testemunhas de Jeová?

Colossenses 1:16,17 segundo a Bíblia deles Jesus não é o Criador. E o mais grave nisso tudo é que, Jesus é colocado em dúvida, pois ele mesmo afirma ser o AUTOR DA VIDA! É ele o Criador dos céus e da terra, e tudo que nestes dois planos divinos sub-existir.

É difícil para uma Testemunha de Jeová em função de sua doutrina (ensinamento) aceitar o fato de que em Gênesis foi Jesus quem disse: Aja luz... Mas está ai a mais pura verdade, acreditando ou não, Jesus é o Criador de tudo que nossos olhos podem contemplar e até o que nossos olhos não podem contemplar.

Ele é Deus

O Todo-Poderoso.













0 comentários:

Postar um comentário